2012-01-22

Language as a key to culture

I believe that the term ‘culture’ could be defined as a set of abstract ideas (religious beliefs, moral principles, intellectual concept, philosophies etc.) that are commonly adopted by a social group and used by this group – consciously or not – as a basis for its behavioral patterns.

Of course, this paradigm is much larger but I try to highlight the most important part of it to understand the difficulties one may encounter when it comes to intercultural communication. Evidently, it is not a big problem to adopt your own culture even without understanding it – just do what everybody does around you, and everything will be okay. A child is capable of exploring the world, true; however, the most important information that finally forms culture is provided to him or her by means of language. This is the point: language is a medium of culture; therefore, it is a key to understanding any culture, even your own.

As to the principles of my culture, they are very easy to name. Briefly, I am Russian. Russia is a mix of regional cultures, different languages and religions, so am I. I am not religious but I was brought up on the Russian Orthodox Church and Soviet moral principles. Sometimes, it sounds like an oxymoron but it is true, nevertheless. I can spend more time dreaming about a bright future than doing something for it. I can be a bit unpredictable and spontaneous (I am not sure if it is either related to culture or personality). I am very open with my friends but usually aggressive to strangers. I tend to underestimate myself. I do not really care about feelings – more about thoughts and deeds. I try to walk the talk and take one’s word.

Given that Russia is very similar to Canada in many ways, I easily settled in Montreal’s multinational environment. Despite the city is a citadel of immigrants from the every corner of the world; I can distinguish Canadian culture from all the rest. I see that the culture was founded a few hundred years ago by early settlers with French, English, Irish, and Scottish roots has now been shaped by
newcomers with different, sometimes even opposite, cultural patterns in mind, and I see the difference– it is huge.

I share Christian values; so, I accepted the majority of cultural patterns in Canada. No doubt, I have some problems understanding the differences I have been encountering in the new environment. Some of them come from the Canadian society’s norms, like those in the part of homosexual tolerance – I am not a homophobe but I cannot accept it as a norm. Others relate to communicating with immigrants from other countries.

The most important for any immigrant is to get a job but it is impossible without the ability to get along with people from different cultures. Sure, I am talking about the language – French, first of all. I had spent eight months learning it before I landed my first job. To be honest, I got my first job in an American company in the second week – in English, of course, but I resigned after a three weeks' training because… because I was ashamed of my English! Now it is in the past, and I communicate very well on business topics but I still quail when it comes to small talk, or, more important for me, humor and f-words.

To summarize, my priorities are the Canadian/Quebecois/Montreal cultural nuances, the Chinese approach to business communication, and the art of joking without making anybody offended.

2012-01-03

Sunset on Cuba

J'aimerais partager cette belle expérience de trois minutes avec vous. (Suggéré de regarder en HD)

I would like to share this sunset with you. 3 minutes only. (suggest to watch in HD)